Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

langage grossier

  • 1 grossolano

    grossolano agg. 1. grossier: un lavoro grossolano un travail grossier. 2. (dozzinale, scadente) grossier: panno grossolano drap grossier. 3. ( approssimativo) grossier, approximatif: fare una stima grossolana delle perdite faire une estimation grossière des pertes. 4. ( fig) grossier, vulgaire: una persona grossolana un grossier personnage; linguaggio grossolano langage grossier.

    Dizionario Italiano-Francese > grossolano

  • 2 language

    language [ˈlæŋgwɪdʒ]
    1. noun
       a. ( = particular tongue) langue f
       b. ( = ability to talk) langage m
       c. ( = specialized terminology) langage m
    scientific/legal language langage m scientifique/juridique
       d. ( = individual's manner of expression) langage m
    (watch your) language! (inf) surveille ton langage !
    strong or bad or foul language gros mots mpl
    [degree, studies, textbooks] de langue ; [department] de langues ; [students] en langues ; [ability] à s'exprimer
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The English word contains a u whereas the French word langage does not.
    * * *
    ['læŋgwɪdʒ]
    noun ( system) langage m; ( of a particular nation) langue f; gen, Computing langage m

    formal/legal language — langage formel/juridique

    bad ou strong ou foul language — langage grossier

    English-French dictionary > language

  • 3 migro

    migro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - aller ailleurs, partir, émigrer, déménager; se transformer, se changer en, s'altérer. [st2]2 - tr. - transporter, déplacer, emporter; transgresser, enfreindre.    - migrare e fano foras, Plaut.: sortir du temple.    - migrare ad aliquem, Cic.: se rendre auprès de qqn.    - migrare de (e) vita, Cic.: mourir, quitter la vie.    - migrare in tabernas humili sermone, Hor.: descendre au langage grossier des tavernes.    - omnia migrant, Lucr.: tout se transforme.    - migrare in mucronem, Plin.: se terminer en pointe.    - migravit nidum cassita, Gell.: l'alouette transporta son nid ailleurs.    - migrare jus civile, Cic.: violer le droit civil.
    * * *
    migro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - aller ailleurs, partir, émigrer, déménager; se transformer, se changer en, s'altérer. [st2]2 - tr. - transporter, déplacer, emporter; transgresser, enfreindre.    - migrare e fano foras, Plaut.: sortir du temple.    - migrare ad aliquem, Cic.: se rendre auprès de qqn.    - migrare de (e) vita, Cic.: mourir, quitter la vie.    - migrare in tabernas humili sermone, Hor.: descendre au langage grossier des tavernes.    - omnia migrant, Lucr.: tout se transforme.    - migrare in mucronem, Plin.: se terminer en pointe.    - migravit nidum cassita, Gell.: l'alouette transporta son nid ailleurs.    - migrare jus civile, Cic.: violer le droit civil.
    * * *
        Migro, migras, migrare. Changer de logis, Desloger, Aller demeurer d'un lieu en un autre.
    \
        Cassita nidum migrauit. Gell. Transposa, Transporta.
    \
        Migrare de, vel ex vita. Cicero. Aller de vie à trespas, Mourir.
    \
        Migrare e phano foras. Plaut. Sortir hors.
    \
        Migrare communi iure. Cic. S'esloigner et se tirer arriere de, etc.
    \
        Mea vt migrare dicta possint quo volo. Plaut. Aller.
    \
        Voluptas migrauit ab aure. Horat. Est passee.
    \
        Omnia migrant. Lucret. Toutes choses passent et s'en vont.
    \
        Migrare in mucronem. Plin. Aller en poincte, Estre poinctu.

    Dictionarium latinogallicum > migro

  • 4 taal

    [spraak, schrift; taalsysteem] langue 〈v.〉
    [iemands woorden; communicatiesysteem] langage 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   dode talen langues mortes
         mijn eigen taal ma langue maternelle
         de klassieke talen les langues classiques
         de levende talen les langues vivantes
         de moderne talen les langues modernes
         vreemde talen langues étrangères
         een taal beheersen maîtriser une langue
         dat is taal! voilà ce qui s'appelle parler!
         gore taal uitslaan avoir un langage ordurier
         deze scholier heeft een zes voor taal cet élève a obtenu un six (sur dix) en 〈+ moedertaal〉
    2   de taal van de bijen le langage des abeilles
         de taal van het lichaam le langage du corps
         taal noch teken geven ne pas donner signe de vie
         de cijfers spreken duidelijke taal les chiffres sont éloquents
         ruwe taal un langage grossier
         vuile taal obscénités
         in alle talen zwijgen rester bouche cousue
         wat is dat voor een taal? qu'est-ce que c'est que cette façon de parler?

    Deens-Russisch woordenboek > taal

  • 5 taalgebruik

    langage 〈m.〉algemeen als norm aanvaard usage 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   het correcte taalgebruik le bon usage
         een grof taalgebruik un langage grossier
         het modern taalgebruik la langue moderne
         het mondeling taalgebruik la langue parlée
         een verzorgd taalgebruik un langage choisi

    Deens-Russisch woordenboek > taalgebruik

  • 6 уличен

    прил 1. de la rue; уличен продавач vendeur de la rue, marchand ambulant; уличен фенер bec de gaz m; 2. grossier, ère, vulgaire, trivial, e, aux; уличен език langage grossier (trivial) а улична жена prostituée f.

    Български-френски речник > уличен

  • 7 MACEHUALLAHTOLIZTLI

    mâcêhuallahtôliztli:
    Langage grossier et rude, expressions vulgaires.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACEHUALLAHTOLIZTLI

  • 8 een grof taalgebruik

    een grof taalgebruik

    Deens-Russisch woordenboek > een grof taalgebruik

  • 9 onkuis

    voorbeelden:
    1   onkuise taal langage grossier
    2   onkuis leven vie de débauche

    Deens-Russisch woordenboek > onkuis

  • 10 onkuise taal

    onkuise taal

    Deens-Russisch woordenboek > onkuise taal

  • 11 ruig

    [stug aanvoelend; harig] bijvoeglijk naamwoord rugueux 〈v.: rugueuse〉
    [ruw, wild] bijvoeglijk naamwoord rude; bijwoord rudement
    voorbeelden:
    2   een ruige baard une barbe hirsute
         een ruig feest une fête à tout casser
         ruige taal langage grossier

    Deens-Russisch woordenboek > ruig

  • 12 ruige taal

    ruige taal

    Deens-Russisch woordenboek > ruige taal

  • 13 ruwe taal

    Deens-Russisch woordenboek > ruwe taal

  • 14 rough-spoken

    (vulgar) au langage grossier

    Un panorama unique de l'anglais et du français > rough-spoken

  • 15 explicit language

    langage cru, grossier

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > explicit language

  • 16 graphic language

    langage cru; grossier

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > graphic language

  • 17 pinguis

    pinguis, e [st2]1 [-] épais, dense, compacte. [st2]2 [-] gras, qui a de l'embonpoint, qui a de la graisse. [st2]3 [-] gras (en parl. du sol), fertile, qui fertilise. [st2]4 [-] fécond, riche, abondant. [st2]5 [-] gras, graisseux, onctueux, huileux, visqueux. [st2]6 [-] épais, gras (en parl. du son), enflé (en parl. du style). [st2]7 [-] épais, grossier, lourd (en parl. de l'esprit). [st2]8 [-] paisible, calme. [st2]9 [-] accentué (en parl. de la prononciation).    - pinguis lacerna, Juv.: manteau grossier.    - pinguis toga: toge épaisse.    - pinguis coma, Suet. Ner. 20: chevelure bien fournie.    - pingue aurum, Pers.: or massif.    - pingue caelum, Cic.: air dense.    - glaucum pingue, Plin.: bleu foncé.    - pinguis et valens, Cic.: lourd et massif.    - pingue vellus, Hor.: toison grasse.    - pinguis humus (pingue solum): terrain gras, sol fertile.    - pinguis hortus: jardin fertile.    - pingui flumine Nilus, Virg. En. 9.31: le Nil aux eaux fertilisantes.    - campus sanguine pinguior, Hor.: campagnes que le sang a engraissées.    - pinguissimi rami, Hor.: les rameaux les plus fertiles.    - pingues arae, Virg. En. 4, 62: autels couverts de graisse et de sang, autels chargés d'offrandes.    - pinguis coma, Mart.: chevelure parfumée d'essences.    - pinguis virga, Mart.: gluau, pipeau.    - pinguia crura luto, Juv.: jambes couvertes d'une boue grasse.    - pinguiora verba, Quint.: mots trop sonores.    - pingue sonans oratio, Cic.: langage emphatique.    - pinguis sapor, Plin. 15, 27, 32, § 106: saveur qui n'est pas forte.    - pingue ingenium, Ov.: esprit lourd.    - pinguis populus, Virg.: foule grossière.    - pingue munus, Hor.: sot hommage.    - pingui Minervā: sans art, avec le gros bon sens.    - pinguis somnus, Ov.: sommeil profond.    - pinguis amor, Ov.: amour satisfait, amour paisible.    - secessus pinguis, Plin. Ep. 1, 3, 3: retraite paisible.    - pinguis vita, Plin.-jn.: vie calme.
    * * *
    pinguis, e [st2]1 [-] épais, dense, compacte. [st2]2 [-] gras, qui a de l'embonpoint, qui a de la graisse. [st2]3 [-] gras (en parl. du sol), fertile, qui fertilise. [st2]4 [-] fécond, riche, abondant. [st2]5 [-] gras, graisseux, onctueux, huileux, visqueux. [st2]6 [-] épais, gras (en parl. du son), enflé (en parl. du style). [st2]7 [-] épais, grossier, lourd (en parl. de l'esprit). [st2]8 [-] paisible, calme. [st2]9 [-] accentué (en parl. de la prononciation).    - pinguis lacerna, Juv.: manteau grossier.    - pinguis toga: toge épaisse.    - pinguis coma, Suet. Ner. 20: chevelure bien fournie.    - pingue aurum, Pers.: or massif.    - pingue caelum, Cic.: air dense.    - glaucum pingue, Plin.: bleu foncé.    - pinguis et valens, Cic.: lourd et massif.    - pingue vellus, Hor.: toison grasse.    - pinguis humus (pingue solum): terrain gras, sol fertile.    - pinguis hortus: jardin fertile.    - pingui flumine Nilus, Virg. En. 9.31: le Nil aux eaux fertilisantes.    - campus sanguine pinguior, Hor.: campagnes que le sang a engraissées.    - pinguissimi rami, Hor.: les rameaux les plus fertiles.    - pingues arae, Virg. En. 4, 62: autels couverts de graisse et de sang, autels chargés d'offrandes.    - pinguis coma, Mart.: chevelure parfumée d'essences.    - pinguis virga, Mart.: gluau, pipeau.    - pinguia crura luto, Juv.: jambes couvertes d'une boue grasse.    - pinguiora verba, Quint.: mots trop sonores.    - pingue sonans oratio, Cic.: langage emphatique.    - pinguis sapor, Plin. 15, 27, 32, § 106: saveur qui n'est pas forte.    - pingue ingenium, Ov.: esprit lourd.    - pinguis populus, Virg.: foule grossière.    - pingue munus, Hor.: sot hommage.    - pingui Minervā: sans art, avec le gros bon sens.    - pinguis somnus, Ov.: sommeil profond.    - pinguis amor, Ov.: amour satisfait, amour paisible.    - secessus pinguis, Plin. Ep. 1, 3, 3: retraite paisible.    - pinguis vita, Plin.-jn.: vie calme.
    * * *
        Pinguis, et hoc pingue. Plin. Gras.
    \
        Pingue. Virgil. Fertile.
    \
        Amnis pinguis. Valer. Flac. Le Nil, qui par son inondation donne fertilité à tout le pays d'Egypte.
    \
        Pingue et concretum caelum, Tenue et purum, contraria. Cic. Gros air et espez, Plein de brouillars.
    \
        Equi pingues. Ouid. Gras et en bon poinct.
    \
        Ferina pinguis. Virgil. Grasse venaison.
    \
        Flammae pingues. Ouid. Espesses.
    \
        Horti pingues. Virgil. Fertiles.
    \
        Mensae pingues. Catul. Couvertes ou chargees de bonnes viandes et exquises.
    \
        Toga pinguis. Sueton. D'un gros drap et espez.
    \
        Pingui Minerua aliquid facere. Columella. Grossement et lourdement.
    \
        Pinguiores rusticorum literae. Colum. Lourds esprits, Grossiers et lourdaults.
    \
        Ingenium pingue. Ouid. Gros entendement.
    \
        Pingue otium. Plin. iunior. Grand repos et assouvi.
    \
        Pingue, Substantiuum, n. g. Plin. Graisse.

    Dictionarium latinogallicum > pinguis

  • 18 груб

    прил 1. rude, grossier, ère; gros, grosse; груби дрехи vêtements grossiers; имам груба кожа avoir la peau rude; 2. прен primitif, ive; vulgaire, inculte, grossier, ère; fruste, sauvage, rude, barbare; brutal, e, aux; груби инстинкти instincts primitifs (sauvages); груби страсти passions primitives (brutales); груби нрави mњurs grossières (barbares, rudes); груба действителност réalité vulgaire, l'humble réalité quotidienne; 3. grossier, ère; rude, gros, grosse; (прегракнал) rauque, éraillé, e; (мазолест) calleux, euse; груб глас voix rude, grosse voix; voix rauque, éraillée; груби ръце mains calleuses; грубо лице visage grossier; 4. прен а) grossier, ère; rude, fruste, brutal, e, aux; de charretier; mal embouché; impoli, e; mal élevé, e; mal appris; груби думи mots grossiers; grossièretés fpl; груб език langage rude, grossier, de charretier; груб смях rire brutal, rire canaille, gros rire; груба закачка (шега) plaisanterie grossière (crue, au gros sel, de caserne); грубо държане conduite de rustre (de goujat); б) grossier, ère; gros, grosse; énorme, formidable, sordide; glaçant, e; груба грешка grosse faute; faute grossière; разг grosse gaffe, bourde énorme, erreur formidable; груб материализъм matérialisme grossier (sordide, gflaçant); 5. (схематичен) schématique, grossier, ère; en gros, brutal, e, aux; грубо изложение на фактите exposition brutale des faits; груба сметка (грубо изчисление) évaluation en gros; calcul grossier, approximation grossière.

    Български-френски речник > груб

  • 19 language

    1 ¢ ( system) langage m ; the development of language le développement du langage ;
    2 ( of a particular nation) langue f ; the English language la langue anglaise ;
    3 ¢ ( words used by a particular group) gen, Comput langage m ; formal/legal language langage formel/juridique ; spoken language langue f parlée ; bad ou strong ou foul language langage m grossier ; mind your language! sois poli! ; don't use that language with me! ne me parle pas de cette façon!
    to speak the same language parler la même langue.

    Big English-French dictionary > language

  • 20 impexus

    impexus, a, um [st2]1 [-] non peigné, en désordre, négligé. [st2]2 [-] grossier, rude.
    * * *
    impexus, a, um [st2]1 [-] non peigné, en désordre, négligé. [st2]2 [-] grossier, rude.
    * * *
        Impexus, Adiectiuum. Virgilius. Qui n'est point peigné ne accoustré.
    \
        Antiquitas tristis et impexa. Tacit. Langage des anciens gros, lourd, sans aucune grace et elegance ou gayeté.

    Dictionarium latinogallicum > impexus

См. также в других словарях:

  • grossier — grossier, ière [ grosje, jɛr ] adj. • XIIe au sens 3; de gros 1 ♦ (1555) Qui est de mauvaise qualité ou qui est façonné de manière rudimentaire. ⇒ brut, commun, gros (I, 8o), ordinaire. « de la mauvaise nourriture, du vin grossier » (Romains).… …   Encyclopédie Universelle

  • grossier — grossier, ière (grô sié, siè r ) adj. 1°   Mot formé de gros, qu on applique presque toujours avec un sens défavorable à ce qui manque de ténuité, de finesse, de délicatesse. Un air grossier. Les parties les plus grossières d une liqueur. •   L… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • grossier — Grossier, [gross]iere. adj. Espais, qui n est pas delié, qui n est pas delicat. Ce drap là est bien grossier. voilà de la toile bien grossiere. cette femme a la taille grossiere. elle a les traits grossiers. Il se dit aussi des ouvrages qui ne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • GROSSIER — IÈRE. adj. Épais, qui n est pas délié, qui n est pas délicat. Ce drap est bien grossier. Des vêtements grossiers. Cette femme a la taille grossière. Elle a les traits grossiers. Séparer une liqueur de ses parties les plus grossières. Vapeurs… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GROSSIER, IÈRE — adj. Qui n’est pas fin, qui n’est pas délicat. Une étoffe grossière. Des vêtements grossiers. Des traits grossiers. Aliments grossiers. Nourriture grossière. Pain grossier. Fig., Les plaisirs grossiers, Les plaisirs des sens, par opposition aux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • langage — [ lɑ̃gaʒ ] n. m. • v. 1160; lengatge v. 980; de langue I ♦ 1 ♦ Fonction d expression de la pensée et de communication entre les hommes, mise en œuvre au moyen d un système de signes vocaux (parole) et éventuellement de signes graphiques… …   Encyclopédie Universelle

  • grossière — ● grossier, grossière adjectif (de gros) Qui est rude et de mauvaise qualité, qui est fait de manière rudimentaire : Du tissu grossier. Qui n est qu ébauché, qui n est pas affiné, approfondi : Je n ai qu une grossière idée de la question. Qui est …   Encyclopédie Universelle

  • poissard — poissard, arde [ pwasar, ard ] n. et adj. • 1531 « voleur »; de poix 1 ♦ N. f. (1640) POISSARDE. Vieilli et péj. Femme de la halle; femme du bas peuple, au langage grossier. « cette belle poissarde, avec son gros embonpoint » (Diderot). ♢… …   Encyclopédie Universelle

  • parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » …   Encyclopédie Universelle

  • malappris — malappris, ise [ malapri, iz ] n. • v. 1230 adj.; de 2. mal et appris ♦ vieilli Personne sans éducation. ⇒ malpoli, malotru. Espèce de malappris ! « Elle m interdit toute familiarité avec un tel malappris » (France). ● malappris, malapprise… …   Encyclopédie Universelle

  • Capitaine Haddock — Archibald Haddock Personnage de fiction apparaissant dans Les Aventures de Tintin …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»